aka,
anglicismo innecesario
La
voz aka, con el significado de ‘también conocido como’, es un anglicismo
innecesario que puede sustituirse en español por la palabra alias o por otras
expresiones como es decir, o sea o esto es.
Resulta
cada vez más habitual ver en medios de comunicación especializados en música y
ocio el anglicismo aka: «El guitarrista británico Saul Hudson aka Slash actuó
ayer en Budapest», «Los temas destacados son precisamente los menos genéricos,
aka, lo genuino de Ellie Goulding» o «¿Qué fue de Carrie Fisher aka la princesa
Leia?».
De
acuerdo con el Diccionario Oxford, aka es el resultado de la abreviación de la
expresión also known as, esto es, también conocido como.
Existen,
por tanto, formas equivalentes preferibles en español para dicho significado
como alias, es decir, o sea, esto es e incluso la propia traducción del
desarrollo de la abreviatura, también conocido como, en función del contexto.
Así
pues, en oraciones como las anteriores habría sido preferible redactar «El
guitarrista británico Saul Hudson, alias Slash, actuó ayer en Budapest», «Los
temas destacados son precisamente los menos genéricos, es decir, lo genuino de
Ellie Goulding» y «¿Qué fue de Carrie Fisher, también conocida como la princesa
Leia?».
No hay comentarios:
Publicar un comentario